首页 > 文化 >

七绝读《三玄·南华经·杂篇第二十五则阳》有感(1)

发布时间:2023-05-24 12:33:45来源:网络转载
七绝 读《三玄·南华经·杂篇第二十五 则阳》有感(1)
2018年9月3日
人老将至,整理文稿,得诗一首(参见附录):

则阳欲仕楚国游,
王果推出公阅休;
近道方能施化道,
太极高手化阳周。


附录:读《三玄·南华经·杂篇第二十五 则阳》有感(1)
《则阳》前一部分之第段
【原文】
则阳游于楚①,夷节言之于王②,王未之见,夷节归。彭阳见王果曰③:“夫子何不谭我于王④?”王果曰:“我不若公阅休⑤。”彭阳曰:“公阅休奚为者邪?”曰:“冬则擉鳖于江⑥,夏则休乎山樊⑦。有过而问者,曰:‘此予宅也⑧。’夫夷节已不能,而况我乎!吾又不若夷节。夫夷节之为人也,无德而有知⑨,不自许,以之神其交⑩,固颠冥乎富贵之地⑪,非相助以德,相助消也⑫。夫冻者假衣于春⑬,暍者反冬乎冷风⑭。夫楚王之为人也,形尊而严;其于罪也⑮,无赦如虎⑯;非夫佞人正德⑰,其孰能桡焉⑱!故圣人,其穷也使家人忘其贫,其达也使王公忘爵禄而化卑⑲;其于物也与之为娱矣,其于人也乐物之通而保己焉⑳。故或不言而饮人以和㉑,与人并立而使人化父子之宜。彼其乎归居㉒,而一闲其所施。其于人心者,若是其远也。故曰待公阅休。”

【注释】
注释〕 ①则阳:姓彭,名阳,字则阳,鲁国人。以下皆称彭阳。游:游历。②夷节:姓夷,名节,楚国大臣。 言:引荐。 王:即楚文王。③王果:人名,楚国贤人。④谭:通“谈”,称说,推荐。⑤公阅休:人名,姓公阅,名休,楚国隐士。⑥擉chuō戳:刺。⑦山樊:山间林圃。⑧此:指山樊。 宅:住舍。⑨知:通“智”,智术。⑩神:神奇,神化。⑪固:久。 颠冥:迷惑,沉迷。⑫消:谓损消德性。⑬冻者:受冻的人。 假:借助。⑭暍yē椰:中暑。暍者:中暑的人。 反:思求。 反冬乎冷风:当为“反冷风乎冬”之误。⑮罪:犯罪之人。⑯赦:赦免,宽恕。 如虎:像猛虎那样凶狠。⑰佞人:指有才辩的人。另解:佞人正德:指小人和有德之士。⑱桡náo挠:通“挠”,屈服,矫正。⑲化卑:化为卑谦。⑳物:指人事。㉑和:谓和顺之气。㉒彼:指公阅休。 其乎:语助词。 归居:隐居。

【译文】
则阳到楚国游历,夷节告诉楚王,楚王没有接见则阳,夷节只好回家。则阳拜见王果时说:“先生为什么不在楚王面前推荐我呢?”王果说:“我不如公阅休。”则阳问:“公阅休是何人?”王果说:“他冬天到江河里刺鳖,夏天到山傍休息,有过往的人询问,他就说:‘这就是我的住宅。’夷节都不能做到,何况是我呢?我又不如夷节。夷节缺少德行却有智巧,不甘于清虚恬淡的生活,用他自己的智巧跟人交游与结识,在富有和尊显的圈子里迷乱,不仅无助于增长德行,反而使德行有所毁损。挨冻的人盼望温暖的春天,中暑的人渴望冷风带来凉爽。楚王外表高贵而又威严,他对有过错的人,不会给予一点宽恕,像老虎一样,要不是小人和正德之士,谁能够让他折服?”“所以,圣人穷苦的时候,他们能使家人忘却生活的清苦;当他们通达的时候,也能使王公贵族忘却爵禄而变得谦卑起来。他们对于外物,共处为快;对于别人,乐于相处而又能保持自己的真性。所以,常施不言之教而使人心灵和谐,相处不久的人都能受到感化。父亲和儿子相处,各得其宜,各自相宜,而圣人却完全是清虚无为地对待周围所有的人。圣人的心态跟一般人的心态相差甚远。所以,要使楚王信服还得请公阅休出马。”

【按:本部分写公阅休清虚恬适的生活旨趣和处世态度。•忽用“彼其”数句接入公阅休,分明是先将彭阳提佞人,后将阅休承正德,中间佞人正德便如连环之锁,绝妙章法变化也。写公阅休有两意:写他圣德足以化人,或可与楚王接谭,是旁意;写他高闲不入世,趋于人心相远,是正意。大约俱作闪烁透射之笔,似乎蕴藉,实在严冷之至也,曲折间锋芒刺人,是一篇妙绝《国策》文字。清宣颖《南华经解》•摹写公阅休,正为躁进者暗递一服清凉散。尤妙在着墨无多,即便顿住。接写夷节,重复措词推卸,两“不若”句,相映成趣。闲闲冷冷,绝妙机锋,随将夷节之为人和盘托出,看得不值一钱。清刘凤苞《南华雪心编》】

本文链接的文章(书籍)如下:
附0:《庄子新释-——研习庄子的最佳入门读物》张默生著,新世界出版社出版,2007年7月
附1:南华经·杂篇第二十五 则阳
附2:庄子·杂篇·则阳(百度信息)

这正是:
则阳欲仕楚国游,王果推出公阅休;
近道方能施化道,太极高手化阳周。
(责编: admin)

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。