首页 > 文化 >

“泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句 - 白居易的诗句

发布时间:2022-12-20 20:05:38来源:网络转载
【诗句】泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。 【出处】唐·白居易《后宫词》 【意思】眼泪湿透罗巾难以入眠,深夜前殿合拍的歌声还响成一片。 【全诗】 《后宫词》 .[唐].白居易 泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。 红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。 【注释】 ①罗巾:一种丝罗巾帕。梦不成:即长夜难虑,不能入梦。按歌声:按着节拍歌唱。案此二句写失宠宫女的悲哀和得宠宫女的欢乐。②红颜:青春美丽的容貌。恩:指皇帝的恩宠。斜倚:斜靠。薰笼:罩在香炉外面用来薰衣被的竹笼。 【赏析】 这是一首代宫中嫔妃所作的怨诗。此诗写一位不幸的宫人,盼望君王临幸 而终未盼得,展示了她幽怨不已的内心世界。此诗用语明快,自然浑成,情感逐层深入, 尤为深沉。时夜已深,盼君临幸而不得,郁悒上床,生一层怨怅也;宠幸不得,思求美梦, 而辗转反侧梦难成,生二层怨怅也;正愁苦泪湿罗巾,忽闻前殿阵阵笙歌,知君王正在 寻欢作乐,生三层怨怅也;想自己花容月貌,红颜而遭弃,生四层怨怅也;昔日曾受恩宠, 而今却无由断绝,又生五层怨怅也;夜深难耐,只好斜倚薰笼,独坐天明,至此幻想彻底 破灭,更生六层怨怅也。此诗层层写来,如笋破土,如茧抽丝,细腻地刻画了一个失宠 宫人复杂矛盾的内心世界,展示了她由现实的希望到幻想的失望,再到痴想的苦望,最 终跌入现实的绝望的变化过程。真是一气贯通,却千回百转,倾注了诗人对不幸宫人 深挚的同情。


(责编: xiaoxiao)

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。